EPANADIPLOSIS

Libros – Notas – Comentarios

OPUS TESTIMONII – Selección de poetas de este mundo en español

Opus Testimonii – 132 pag. 15×23 cm.

 

En la tercera aparición de la colección KULTRUM, se presentará en septiembre “OPUS TESTIMONII” – Selección de treinta y dos poetas de este mundo, precedida por un ensayo preliminar de Oscar de Gyldenfeldt (Arg): “Meditación sobre la relación entre poema y lenguaje”. El volumen tiene la intención de entregar una panorámica de la poesía actual, tomada de autores que desarrollan una vasta actividad cultural en distintos puntos del planeta, compartiendo la palabra poética. La Luna Que anuncia la aparición de un segundo tomo para el 2018.

“OPUS TESTIMONII” will be presented in September on the third appearance of KULTRUM collection- A selection of thirty-two world poets, preceded with a preliminary essay by Oscar de Gyldenfeldt (Argentina): “Meditation on the relationship between poem and language “.

This anthology intends to give an overview of the current poetry, taken from authors who develop a vast cultural activity in different parts of the planet, sharing the poetic word.
La Luna Que, publishing house announcing a second volume for 2018.

OPUS TESTIMONII incluye poesías de:

MIFRANI ABDELHAQ (Marruecos)
ISAAC ALONSO ARAQUE (España)
MUHSIN AL-RAMLI (Iraq)
ATEF ABDEL-AZIZ (Egipto)
JORGE OSCAR BACH (Argentina)
NICOLE BARRIÈRE (Francia)
JOHANNES BEILHARZ (Alemania)
BENGT O BJÖRKLUND (Suecia)
MARLENE DENIS VALLE (Cuba)
YOLANDA DUQUE VIDAL (Chile)
SHAIP EMERLLAHU (Macedonia)
GÁBOR GIUKICS (Hungría)
HASAN ERKEK (Turquía)
CESC FORTUNY I FABRÉ (España)
CHEN HSIU-CHEN (Taiwan)
HUSSEIN HABASCH (Kurdistán)
ALICIA ES MARTÍNEZ JUAN (España)
JETON KELMENDI (Kosovo)
ALICJA KUBERSKA (Polonia)
LEE KUEI-SHIEN (Taiwan)
KAMRAN MIR HAZAR (Hazaristán)
ALICIA MINJÁREZ RAMÍREZ (México)
JESÚS MORENO SANZ (España)
GIUSEPPE NAPOLITANO (Italia)
MAHMOUD SHARAF (Egipto)
MARY-JANE NEWTON (India)
VÍCTOR PAZ IRUSTA (Bolivia)
MARIAN RAMÉNTOL (España)
RICARDO RUBIO (Argentina)
SASHO SERAFIMOV (Bulgaria)
ANDRÉS UTELLO (Argentina)
CARLOS VITALE (Argentina)

AZ (DBA)

15 agosto 2017 Posted by | ALICIA ES MARTÍNEZ JUAN, ALICIA FERNANDEZ RAMIREZ, ALICJA KUBERSKA, ANDRÉS UTELLO, ATEF ABDEL-AZIZ, BENGT O BJÖRKLUND, CARLOS VITALE, CESC FORTUNY I FABRE, CHEN HSIU-CHEN, GÁBOR GIUKICS, GIUSEPPE NAPOLITANO, HASAN ERKEK, HUSSEIN HABASCH, ISAAC ALONSO ARAQUE, JESUS MORENO SANZ, JETON KELMENDI, JOHANNES BEILHARZ, JORGE BACH, KAMRAN MIR HAZAR, LEE KUEI-SHIEN, MAHMOUD SHARAF, MARIAN RAMENTOL, MARLENE DENIS VALLE, MARY-JANE NEWTON, MIFRANI ABDELHAQ, MUSHIN AL-RAMLI, NICOLE BARRIÈRE, OSCAR DE GYLDENFELDT, RICARDO RUBIO, SASCHO SERAFIMOV, SASHO SERAFIMOV, SHAIP EMERLLAHU, YOLANDA DUQUE VIDAL | , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

DE PERFILES, VÉRTICES, PLANETAS, CUERPOS, ÁRBOLES Y ESCENARIOS y NUMB, LA ESPERA SOSTENIDA, de Beatriz Pérez Sánchez

Acerca de DE PERFILES, VÉRTICES, PLANETAS, CUERPOS, ÁRBOLES Y ESCENARIOS
y
NUMB, LA ESPERA SOSTENIDA
de Beatriz Pérez Sánchez

 

por Marian Raméntol


“Buenos días, las hojas en blanco te esperan aquí.”

 

Beatriz Pérez no precisa definiciones o preámbulos o aclaraciones porque su voz es definitoria en sí misma, sin alardes semánticos, sin estructuras de ingeniería poética, sin más puente que el que se establece entre los versos y el lector.

¿Entrañable? Sí. ¿Sinceramente desnuda? Sí. ¿Obra pictórica? Sí. ¿Fotogramas de una o mil vidas? También, pero sobre todo, para mí es sencillamente honesta. Y bajo el auspicio de esa honestidad primigenia, el lector se encuentra abrazado a singularidades tan directas como esta:

Sigue olvidando,
puede que amanezca la luna
desde el suelo de una noche transpirada
”.

De perfiles, vertices, planetas, cuerpos, árboles y escenarios y Numb, la espera sostenida

 Y la magia impregna, como lo hace siempre con la buena poesía, todo átomo, toda capacidad sensorial y toda atención. Su voz poética rapta los ojos del lector, es un hecho.

“A veces, te despedías de todo para siempre”, dice la poeta en “La gravedad”, y la gravedad se hace más grave si cabe, se agranda el vacío y la página, de repente, es inmensa. Así de llano es el camino de Beatriz, así de palpitante, con la rotundidad de las palabras justas para decirlo todo sin aspavientos.

Beatriz Pérez Sánchez

Beatriz Pérez Sánchez

Nebulosas, universo, planetas, son continentes que subrayan los versos de Beatriz Pérez, como si la palabra pudiera reinventarse en los silencios, en los espacios sin tiempo, y tras la experiencia de la lectura de De perfiles, vértices, planetas, cuerpos, árboles y escenarios  puedo asegurar que sí se puede.

Por supuesto hay códigos personales de la autora en los poemas.  En Numb, la espera sostenida por ejemplo, toda una ciudad interior repleta de espacios flotantes que se interrelacionan, suben, bajan, se hablan y susurran, conforman una suerte de fluidos que nos visten, o mejor dicho nos desvisten, permitiendo al lector hacer de ellos sus paisajes particulares, emprender con ellos nuevos viajes o pintar escenarios diversos. Esa es, justamente, la virtud necesaria para que un poema abandone a su progenitor y trascienda, crezca y se convierta en un adulto universal, es decir en poesía.

Marian Raméntol

Marian Raméntol

 

25 julio 2016 Posted by | BEATRIZ PEREZ SANCHEZ, MARIAN RAMENTOL, MARIAN RAMENTOL SERRATOSA | , | 1 comentario

MARLENE DENIS, “NAVEGA MARTÍ EN MI SANGRE DE ISLA”, por Ricardo Rubio

Marlene Denis: el compromiso con la palabra escrita

Marlene Denis

Marlene Denis, escritora hispano-cubana. Profesora de letras y correctora de estilo, llega a la literatura siendo adolescente cuando obtiene su primer premio en un concurso de poesía, a la edad de 14 años. Creó y presidió los talleres literarios del municipio Cerro, en La Habana durante veinte años. Fundó el Taller Literario Provincial de La Habana y asesoró el infantil-juvenil “Ismaelillo” dentro de la propia localidad. Fue miembro de la Brigada “Hermanos Saíz” de Escritores y Artistas de Cuba con más de una treintena de premios en diversos certámenes literarios, tanto dentro como fuera de la isla. Impartió conferencias sobre Poesía Contemporánea de Cuba en la Universidad de Parma en el año 1996. Fundó y condujo la Tertulia Literaria “El Rincón de la Salamandra”, en Manresa, Barcelona, entre los años 2010-2013. Fue coordinadora del II y III Festival Internacional de Poesía “Grito de Mujer” en Manresa y Sant Vicenç de Castellet, en Barcelona. En 2014 participó como Académica en el XVIII Festival Internacional de Poesía de Curtea de Arges, en Rumanía. Parte de su obra se encuentra recogida en diversas antologías de Cuba, América Latina, Estados Unidos, Austria, Rumanía y España. Es miembro de la Unión Nacional de Escritores de España, y pertenece a otras entidades como la Asociación Mundial de Escritores, el Movimiento Poetas del Mundo y Mujeres Poetas Internacional. Ha publicado diversas obras, entre las que destacan: “Donde termina la distancia I”, Ed. Extramuros, Cuba, 1988; “Donde termina la distancia II”, Online Studio Productions, Panamá, 2011; “Mi bella isla” (relatos), Online Studio Productions, Panamá, 2011; “Al filo de la fe” (co-edición) Ed. Casa Eolo, España, 2011; “Más allá de la palabra”, Ed. Pasión por los libros, España, 2011; “Bajo el cielo del exilio”, Ed. Seleer, España, 2012; y “A pesar de la sequía”, Ed. Art Gerüst, 2013. Además, se encuentra en proceso editorial su poemario “El ciruelo de Salamandra”.

(Tomado de Unión Nacional de Escritores de España – http://www.unionescritores.com/2015/03/marlene-denis-el-compromiso-con-la.html)

.

  Marlene Denis: “Navega Martí en mi sangre de isla”

Acerca de su libro “A pesar de la sequía”

A pesar de la sequía, de Marlene Denis

A pesar de la sequía, de Marlene Denis

.

Con altos niveles de significación, Marlene Denis goza de la buena salud poética: precisión verbal, inventiva, justeza. Su tono es distendido, desenfadado y ameno, posee la tranquilidad que otorgan la rectitud del lenguaje y el dominio de la traducción sensitiva-objetiva desde la psiquis al papel, y que son capaces de producir el regocijo estético en el ocasional lector o escucha. Sus destellos de sentido se manifiestan a través de una forma semántica en extremo concreta y sin fisuras.

.

“He querido ser sincera

con cuanto el poema labra,

pero está el abracadabra

de mi semilla extrajera.”

.

En el intimismo de algunos de sus poemas encontramos giros agudos y de penetración filosófica, también de la cruda lucha por la ubicuidad, de la grave noticia; pero cierta firmeza de espíritu nos revela una autora indeleble, sincera —aunque prudente, y no por eso menos intensa—, a la hora de arrojarse al ruedo de lo que un verdadero libro de poesías significa, que es revelarse, mostrarse hasta los huesos, “vaciar el costal”; no por ello sacrifica la ética escritural. Su poesía es un canto que a veces evoca a través de la copla:

.

“Quisiera ser al anverso

de la tierra y de la mar.

A veces quisiera estar

entre la tinta y el verso.”

.

Marian Raméntol Serratosa - Cesc Fortuny i Fabre - Marlene Denis

Como a todos “a veces un bolero se mete en mi rabia”; como a todos “a veces el aire aspira a convertirse en diáspora”.

“Ya sé que cuesta/ sentarnos a la mesa de los necios,/ dialogar con el fraude…”

Sus grandes preocupaciones: la relación entre tiempo y realidad, entre distancia y presencia, entre pasado y consuelo, la conduce por caminos de luminosa catarsis —metáfora de una luz posible en las caídas—, pero valoriza la memoria más allá de su dramática visión; a esa oscuridad de la psique impedida para todos, opone sus recuerdos y la noción concreta de una realidad inamovible, lacónica y fascinante.

.

“A veces es bueno saborear

las velocidad del tiempo,

saber que olemos a mundo

entre teas y escayolas…”

.

La lectura de A pesar de la sequía no nos dejará indiferentes.
Ante la firmeza de su palabra no podemos evitar la sensación de la plenitud poética.

                                                                               Ricardo Rubio Ricardo Rubio

.

.

.

—————

De “A pesar de la sequía”

.

OMNIPRESENCIA

.

Puedo ser la Niña de Guatemala,

muertecita de amor a la sombra,

el esqueleto del cóndor

y la apariencia salvaje del océano

que nos retorna a la arena.

A veces consigo ser

máscara y vicio

a contracorriente de la multitud

a la risueña mariposa

que dejaste volar hacia la nube

con su ternura a cuestas.

Soy todo cuanto niego

en los confines de la eternidad.

.

.

VIII (del opúsculo “Cabalga Lorca por mis ojos de tierra”)

.

En sintonía con las galaxias

yazgo de pie

sobre el espejismo

—como fantasma—

a mitad de la madrugada sin lucero.

Universo, lo iluminas todo,

incluso

esta quietud en su caracol

de metáfora y espinas

cuando el amasijo de huesos y lombrices

—cual lado prodigioso—

prolonga mi hábitat salvaje.

.

.

I (del opúsculo “Elegidos”)

.

Para no olvidarme de mí

he vuelto mientras escucho la luz

y su forma de languidecer

tras las cortinas.

Creí haber perdido el rastro

en el equilibrio de las aves

entre mendrugos de abandono

que confiaron mi ausencia

al acoso fornicador

en la sangre de la memoria.

28 junio 2015 Posted by | CESC FORTUNY I FABRE, MARIAN RAMENTOL, MARIAN RAMENTOL SERRATOSA, MARLENE DENIS, RICARDO RUBIO | , , , , | Deja un comentario

MÁRIAN RAMÉNTOL SERRATOSA – Peligrosamente real, por Ricardo Rubio

Marian Raméntol

              Marian Raméntol Serratosa

No hace mucho tiempo recibí desde Barcelona un libro de poesías integrado a una colección de poesía italiana dirigida por Carlos Vitale, poeta y filólogo argentino radicado en Barcelona desde 1981, a quien solo vi una vez, tan admirador y amigo como yo del poeta Alberto Luis Ponzo, quien siempre lo cita en nuestras conversaciones. El libro me lo envió Marian Raméntol Serratosa, y se trata de la traducción que ha hecho de un poemario de Anna Ventura (poeta italiana nacida en Roma, licenciada en clásicos en Florencia y dedicada enteramente al estudio de la filología clásica, que devino en crítica literaria y escritora creativa). El libro es “Monstruos gentiles”, en edición bilingüe ítalo-española, con idiomas confrontados que permiten apreciar la delicadeza y certeza de la versión a quienes conocen ambas lenguas; un camino mayormente literal que el coloquialismo de Ventura permite y que no concibe, en este caso, aquello de traduttore/traditore.

Anna Ventura

“Monstruos gentiles” de Anna Ventura

Pero no es mi voluntad trazar ahora un comentario del trabajo de traducción de Marian Raméntol sino de su libro de poesía aparecido en 2015: “Primaria, Decisiva e Inaprensible”.

.

HAY UN ÁREA DE DESCANSO UN POCO MÁS ABAJO DE MI VIENTRE .

Hay un area de descanso...

Hay un área de descanso…

Conocí la poesía de Marian Raméntol en 2014 a través de “Hay un área de descanso, un poco más abajo de mi vientre” —Barcelona, Ediciones Atenas, aparecido en 2006—, donde advertí un decir desenfadado de la mano de un respeto preceptivo indeleble y lujoso. ¿Cómo es posible un decir desenfadado de un modo formal? ¿Cómo será posible el uso de tropos fantasmagóricos, irracionales, alucinantes y, a la vez, una formalidad clásica que acopia los registros de la oralidad moderna? Ese es uno de los pases mágicos de Marion, quien a veces se toma un respiro para expresar: Existirás cuando sea capaz de pronunciarte; o cuando dice: Nómbrame para que sea peligrosamente real; y aún cuando manifiesta: Porque dueles, / no voy a tener más remedio que creer en ti; maravillas propias de un lenguaje maduro y de una penetración poética indeclinable. Todo a lo largo de un libro de amor y desamor, afecto y desafecto (o de amores y afectos) donde aparece la realidad, el sello de la época que envuelve a la autora, con las marcas, los usos, las improntas modernosas, el “slang” de la posmodernidad con sus cuentas de colores, elevado a la enésima para enfocarlo/denunciarlo, forma que insinuó Max Frisch desde la prosa de su Homo Faber, que produjo lo necesario en el colectivo emocional de su momento. Mucho más profundamente ahora, ejerce Marian Raméntol su propio tiempo pronunciando esa metáfora donde lo trágico no carece de simpatía: Jugué al parchís con mi puzzle de huesos; La vida se pasea en biquini por la costura del beso/ que ha puesto precio al Know How de sus caderas; las neuronas son fans de Juana de Arco. Ya no la Hermes baby del Walter Faber de Frisch, con sus detallados horarios de horas y minutos y marcas, ahora, en nuestra poeta, las apariciones del mundo corriente son mucho más variadas y copiosas: Harley Davidson, Art Déco, Fórmula Uno, surf, Madame Butterfly, Eduardo Manostijeras, VIP, Chanel, Harvar (por Harvard), Michael Schumacher; la lista sería una exageración para esta nota; utiliza así el arma de la era posmo a modo de pop art para contrarrestar el conformismo y la poca creación poética que cae de algunas academias y de ambientes vernáculos infatuados, donde se repiten fórmulas poéticas del pasado en adocenado cliché. Particularmente, tengo para mí que muchos de los trabajos de “Hay un área de descanso, un poco más abajo de mi vientre” tienen una génesis de intención pentagramática.

.

.  PRIMARIA, DECISIVA E INAPRENSIBLE

Primaria, Decisiva e Inaprensible

Primaria, Decisiva e Inaprensible

  .

“Primaria, Decisiva e Inaprensible” está dividido en tres partes: Cada calificación es un opúsculo del libro. Luego de releer el notable prólogo de este volumen —un preludio académico de la mejor prosapia firmado por M. Martínez Forega—, no haría falta expresar nueva cosa, pero admito que siempre resulta inagotable la exégesis de una obra de arte cuando, como en este caso, la es; la atención puede detenerse incluso ante cada giro metafórico, que los hay en gran número, y sería bueno recabar en las torsiones de ideas que la autora nos presenta para acentuar la semántica, porque no hay surrealismo en ellas sino vocación de hondura.

.

En Primaria se reconoce el lenguaje de Marian: amplio vocabulario, tropos profusos que dan paso a las alucinaciones que cimentan los símbolos, las antítesis o paradojas que ríen de lo vano, donde los temas se abordan con una amplitud sin dobleces. Pero el color no es el mismo de Hay un área…, las ironías han dado paso a lo tenso, a una seriedad marginal, al que parece ser el límite último de la caída. El dolor, la pérdida y el reclamo tiñen estos versos con una coloratura sombría, donde la pena reflexiona, traza un cuadro de resultados y el ánimo se expresa en números negativos. Esta visión dramática de la existencia puede ser liberación de recuerdos con los que la autora se purga o purifica a través un método que acciona por la inversa (catarsis), como quien se quita un catarro bebiendo agua helada (cosa que se da en el supuesto mundo objetivo). Eso me aligera de pensar en grandes males y en celebrar este otro camino emocional que Marian propone para la evolución sin término. Somos seres que pierden, la pérdida es para todo ser vivo una constante que le propina pesar y el consecuente padecimiento: las pérdidas son inevitables, infalibles y perpetuas, sus apariciones tuercen el brío y, a poco de andar con los desalientos, lo umbrío se apersona como valla, límite, como pared primaria e infranqueable (acaso un muro edificado en o desde la niñez), el universo se detiene para llenarnos de vacío y, como el Fénix, el ave arde hasta la ceniza para renacer luego. Así se expresa Marian:

…Cada pliegue, cada mota / de esta ceniza extrajera en el pecho, / te recuerda infinita, / perfecta y con la sangre cansada.

… Como en pequeños nacimientos el aire / me multiplica, oxigena los golpes tristes / de un corazón afónico… …Duele la canción prófuga del papel / y el amarillo de las bocas, con el aire / encadenado al luto de las venas… …la mañana se ha infiltrado / en mis despojos como una blasfemia…

…Pero las tumbas / abren sus labios para todos…

.

En Decisiva, Marian busca y extrema los límites. La sangre, el ardor de la sentencia, la vehemencia de cada verbo y la presencia corporal en casi todos los poemas que componen este opúsculo, hacen de “Decisiva” un arcabuz cargado con rosas y dolor, para poder inmolar a oscuras el contenido grave de todas las cicatrices, termina diciendo en “Mi pasión por la boca del abismo”, título que nos ilustra acerca del carácter de todo este segmento del libro, aunque bien podría fundirse —y hasta naturalmente— con las otras dos partes y pasar desapercibido su tono confrontativo de la muerte, que en este caso se pronuncia más que en las otras dos particiones. Los ángulos de la mirada son variados, incluso más “explicados”, sin pretender que esta palabra hiera el sentido poético, que no flaquea; es así que cobran más potencia las imágenes que las metáforas, cosa que debería resultarnos llamativa en la poesía española de nuestro tiempo, históricamente más apoyada en el lenguaje translaticio. La primera persona se mantiene fija, no frecuenta la insinuación del “tú” de los soliloquios de “Primaria”, se atreve a profundizar más pero está también más viva, desafiante, ardiente, exaltada; se siente más fuerte, acaso en la misma pena pero con mayor energía para declamar incluso los nombres apergaminados que le dan un toque floral a la muerte, donde la identificación con el lenguaje poético califica para esbozar una crítica dolorosa a lo viejo y a lo rancio: palabra vieja; por si la estrofa se esconde demasiado; pronombres anochecidos y peinados hacia atrás; etc. Trato e identificación que se formula en los primeros tres poemas de este segundo grupo, manifestando una relación ántropo-poética de notable factura.

.

En Inaprensiva, nuestra poeta se acerca a la reflexión, ya no hay aquí islas imaginarias que representan un entorno al que señalar, sí continúa la magia y toda la prodigalidad verbal; ahora matiza lo confesional y lo pesaroso; incluye el cordón de plata, cuando se ve y se habla desde otro; o deviene dialógica, dirigiéndose al lector. El cambio de tono de este segmento en notorio, los decibeles se retraen a luchas abstraídas en esperas, aspiraciones y recuerdos, algunos de ellos no lejanos; la velocidad disminuye a la flema de la pesadumbre y el yo se autentica en la firmeza de los versos que ahora se toman tiempo para respirar. Es ésta la sección más intimista del libro, si bien todo el libro lo es, aquí Marian se quita el resto de la ropa para ver que permanece con un exceso de grietas, con pronombres indecisos, con una vida que tartamudea, con un superávit de esquinas, con ángulos irresolubles. Toda una construcción emocional subjetiva que declara la feliz inadaptación al medio, que es la tierra fértil de los poetas, un deber ineludible.

.

COLOFÓN La feliz vibración de la poesía que es posible sentir a través de los poemas de Marian Raméntol nos llega desde esa particular penetración que despliega sobre cada idea, esa mirada que desrealiza al mundo, que le quita la piel para mostrarlo en sí misma con todas sus debilidades, que lo desata y lo vuelve a unir de otro modo dentro de sí, no sin el alto costo del dolor. Es ésta la inadaptación necesaria para la innovación, para la permanente creatividad, para alejarse de lo recurrente o remanido y entregar un fruto fresco a la mesa del buen lector. El lenguaje frondoso, enriquecido por figuras de alucinación y modernísima inventiva, hace de las imágenes y metáforas de “Primaria, Decisiva e Inaprensible” un paisaje que prodiga generosidades y señala nuevos caminos para los jóvenes poetas y para el derivar de nuestras letras.

—————————————–

Marian Raméntol (Barcelona, el 27 de Febrero de 1966) dirige la revista La Náusea con la traducción de poetas contemporáneos italianos.

Además de las obras citadas en la nota, ha publicado:
• Con mi nombre doblado sobre la cama. XVIII Premio Nacional de poesía Acordes. Edita Ayuntamiento de Espiel, Córdoba, 2011.
• Poemas 2011. XXVII Concurso de poesía Ciudad de Zaragoza. Accésit Pancartas incendiarias en mi pecho. Edita Ayuntamiento de Zaragoza.
• Maldiciones del lado de la sombra. En coautoría con Cesc Fortuny i Fabré. Audiolibro-objeto. La Náusea Audiolibros (2011).
• Los muñecos diabólicos de mi caja de pájaros. IX Premio Vicente Núñez de Poesía. Edita Diputación de Córdoba (2010).
• No hubo apenas mar en el desnudo abierto de tus ojos. VIII premio de poesía Leonor de Córdoba. Colección Daniel Leví. Asociación Cultural Andrónina (2009).
• Duología Poética, Un blues no es suficiente razón para morir y Pretendo que una guerrilla de poemas ataque de improviso el ático de dios (Ediciones Atenas, 2008).
• Comiendo Pelos Como Herejía Poética (Ediciones Atenas, 2008).
• La Noria del Festejo (Ediciones Atenas, 2005).
Fragmentos de su obra han sido traducidos al Estonio, Armenio, Italiano, Inglés y Rumano.
Ricardo Rubio

Ricardo Rubio

2 junio 2015 Posted by | ALBERTO LUIS PONZO, Anna Ventura, CARLOS VITALE, MARIAN RAMENTOL, MARTINEZ FOREGA, RICARDO RUBIO | , , , , | Deja un comentario

18º Festival de Poesía en Curtea de Arges, Rumania

FUNDAŢIA ACADEMIA INTERNAŢIONALĂ ORIENT-OCCIDENT

Curtea de Arges, Bucharest – România, 2014

GALERÍA

Cesk Fortuny i Fabre (Esp), Ricardo Rubio (Arg), Marian Raméntol (Esp)Cesk Fortuny i Fabre (Esp), Ricardo Rubio (Arg), Marian Raméntol (Esp)

Jeton Kelmend (Kosovo), Dmytro Tchystiak (Ucrania), Ricardo Rubio (Arg)Jeton Kelmendi (Kosovo), Dmytro Tchystiak (Ucrania), Ricardo Rubio (Arg)

Ricardo Rubio y Erling Kittelsen (Noruega)Ricardo Rubio (Arg) y Erling Kittelsen (Noruega)

Hasan Erkek (Turquía), Ricardo Rubio (Arg)

Hasan Erkek (Turquía), Ricardo Rubio (Arg)

Kai-Mai Olbri (Estonia), Ricardo Rubio

Kai-Mai Olbri (Estonia), Ricardo Rubio

Khazal Almajidi  (Iraq), Ricardo Rubio (Arg), Hussein Habasch (Siria)

Khazal Almajidi (Iraq), Ricardo Rubio (Arg), Hussein Habasch (Siria)

 

Hiroshi Taniuchi (Japón), Ricardo Rubio (Argentina)

Hiroshi Taniuchi (Japón), Ricardo Rubio (Argentina)

 

Christian Sabau (Romania)

Christian Sabau (Romania)

 

10 abril 2014 Posted by | CESC FORTUNY I FABRE, CHRISTIAN SABAU, DMYTRU TCHYSTIAK, ERLING KITTELSEN, HASAN ERKEK, HIROSHI TANIUCHI, HUSSEIN HABASCH, JETON KELMENDI, KAI-MAI OLBRI, KHAZAL ALMAJIDI, MARIAN RAMENTOL, RICARDO RUBIO | , , , , , , , , , , , , , , , , , | 1 comentario